Sunday, 2 February 2014

A 'tough love' love letter to Brazil





Dear Brazil,


The first thing to say is I love you very much; after all we have managed to stick together for over twenty years but there are a few home truths I need to tell you. And to be honest some of them are going to hurt but remember I'm only telling you in the hope that you can change your ways. 


Of course it's too late for that big event that's coming up soon in our lives - 'A Copa'; however, we have that other big do in a couple of years time - 'As Olimpiadas' and I truly believe there's still time to put things right between us.


I've been over here with you for over a month now and there are things that I've noticed about your personality which, to put it bluntly, are beginning to bug me. Now I know I'm English and there are always going to be cultural differences between us but some of them are really starting to get in the way of our love life. 


The biggest one is knowing how to treat me when I'm a customer/tourist/visitor, even when I'm in one of your biggest tourist spots like Corcovado in Rio de Janeiro.  Smiling, being welcoming, trying to use even a little English will help us get on so much better instead of being rude, talking like I'm not there and generally giving me the impression I'm a nuisance to you. 


And you know you have to be careful because my Portuguese is so much better than you think it is and actually I really do know what you're saying and some of it's not very nice.  After all, I made the effort to learn your language for the sake of our relationship and I can only use it over here (or in Portugal), and soon you will be dealing with visitors from every country on the planet, whose second language is English, so you really do need to try harder.


Now I am prepared to admit that saying 'please' and 'thank you' can be overdone in the UK and America but I think you'll find it's that way in a lot of countries. Of course I know it's not your way to use these pleasantries, even in your own culture, but very soon you're going to have to stop thinking about yourself and start thinking of others - selfishness is not a nice trait of character.


I'm afraid this wouldn't be an honest letter if I didn't mention your punctuality - or rather your lack of it.  I know this has been an issue with us for many years and I've learnt there is 'Brazilian time' and my time, so I just make allowances and it has taken away a lot of the stress between us.  But it's not just you and me anymore and I'm afraid these timing issues are going to start creating problems for others sooner than you think. 


Ok, let's just accept you're not going to make it on time for our big date at 'A Copa' but I really feel that you need to make a supreme effort to be on time for our other big romantic get together in 2016.


So there it is - I think they call it 'tough love' and I know you know I'm only writing this for your own good, simply in the the hope you can change just a little and we can keep our relationship on track.


All my love.


Beijos



Philip xxx





Querido Brasil,

A primeira coisa a dizer é que eu te amo muito; afinal nós estamos juntos há já mais de vinte anos, porém eu tenho algumas verdades duras que eu preciso te dizer. E para ser sincero, algumas delas vão te machucar, mas lembre-se que eu só vou dizê-las na esperança de que você consiga mudar de vida.

Claro que agora já é tarde demais para este grande evento que está para acontecer em nossas vidas: A Copa; porém, nós teremos aquele outro grande evento daqui a dois anos – As Olimpíadas – e eu sinceramente acho que ainda há tempo para acertar os ponteiros entre nós.

Eu já estou aqui com você há mais de um mês e existem coisas que eu notei sobre a sua personalidade que, para dizer sem meias palavras, estão começando a me chatear. Tudo bem, eu sei que eu sou inglês e que sempre vai haver diferenças culturais entre nós, mas algumas delas estão começando a atrapalhar a nossa vida amorosa.

A principal delas é você aprender como me tratar quando eu sou seu cliente/turista/visitante, até mesmo quando estou num dos seus principais pontos turísticos, como o Corcovado, no Rio de Janeiro. Sorrir, dar as boas-vindas e tentar usar pelo menos um pouquinho de inglês vai ajudar o nosso relacionamento muito mais do que ser rude, falar comigo como se eu não estivesse ali e me dar a clara impressão de que eu não passo de uma dor de cabeça para você.  

E sabe, você devia tomar mais cuidado, porque o meu português é bem melhor do que você imagina e na verdade eu consigo entender muito bem o que você está dizendo e algumas coisas não são nem um pouco simpáticas. Afinal, eu fiz o esforço de aprender a sua língua pelo bem do nosso relacionamento, sendo que eu só posso usá-la aqui (ou em Portugal) enquanto que muito em breve você vai estar lidando com visitantes de todos os países do mundo, cuja segunda língua é o inglês, portanto você realmente vai ter que se esforçar um pouco mais.


Tudo bem, eu admito que o costume de dizer “por favor” e “obrigado” pode extrapolar um pouco na Grã-Bretanha e nos Estados Unidos, mas eu acho que você vai descobrir que isso acontece em muitos outros países. Claro, eu sei que não é o seu costume usar essas gentilezas o tempo todo, até mesmo na sua própria cultura, só que muito em breve você vai ter que parar de pensar em si mesmo e começar a pensar nos outros – o egoísmo não é uma característica muito agradável.


Acho que esta carta não seria totalmente honesta se eu não mencionasse a sua pontualidade – ou melhor, a falta dela. Eu sei que isso tem sido um problema entre nós por muitos anos e eu já aprendi que existe o “horário brasileiro” e o meu horário, então eu levo isso em consideração, o que aliviou muito o estresse entre nós. Acontece que agora não somos mais só nós dois e eu receio que essa questão de horário vai começar a criar problemas para outras pessoas muito antes do que você imagina.  

Tudo bem, vamos logo aceitar o fato de que você não vai conseguir chegar na hora do nosso grande encontro para A Copa, mas eu realmente acho que você devia fazer o maior esforço da sua vida para chegar na hora para o nosso outro grande encontro romântico em 2016.

Enfim, aí está – acho que eles chamam a isso de “amor exigente” e eu sei que você sabe que eu só estou escrevendo isso para o seu próprio bem, na esperança de que você consiga mudar só um pouquinho, para que possamos manter o nosso relacionamento nos trilhos.

Com todo o meu amor,

Beijos

Philip xxx




2 comments:

  1. I wish this was something that was just in Brazil but the UK still suffers from poorly trained staff who have no interest in helping or listening to customers. This ranges from retail stores to the truly awful large companies who use call centres to remain inaccessible!

    ReplyDelete
  2. I'm certainly not saying the UK is perfect, far from it - we have some huge problems! But I think if you take a look at how we handled the Olympics for example it was a good advert for Great Britain, especially the positive attitude of the volunteers. I'm sure Brazil will do a wonderful job of the Olympics (let's see how it goes in the World Cup) but you can't do that if you don't address your own shortcomings. If you can't be honest to someone you love, then who can you be honest to....... and I really love Brazil!

    ReplyDelete